Элис все чаще казалось, что она живет в каком-то ирреальном мире: чего стоили одно только глупые указания магистров, а внезапные всплески обжорства у всех сотрудников (О, это милая и длинная история), а рыба, рыба в этом оплоте бюрократизма на сорок седьмом этаже Магщества! Нет, этот мир положительно сошел с ума, и мисс Уайт вместе с ним, раз столько места в её мыслях занимают эти недостойные внимания морепродукты. Вот о чем думала девушка, очищая своё красивое платье в блестках. И чего ей вздумалось одеть сегодня именно его?
- Мистер ээ.. Блэквуд, - с трудом вспомнила она фамилию нового знакомого. Впрочем, в голове Элис мало что задерживалось подолгу, она жила кратким моментом, секундой, вспышкой,
- как давно вы работаете в Магществе?Глупый, очень глупый вопрос, можно даже сказать - преступно глупый вопрос. Но ничего другого, охваченная странным ощущением от его, мистера Блэквуда, присутствия, Уайт так и не сумела выдумать. Столь нетипичный работник Магщества, Эндрю казался ей замечательным, самым-самым добрым и располагающим к себе. Элис, сама того не замечая, открыто и радостно улыбалась, глядя на него. Неприступная кокетка, всегда отвергающая знаки внимания молодых людей, дававшая отставку желающим пригласить её на свидание, отчего-то не только согласилась выпить с Эндрю по чашке чая, но и с удовольствием и нетерпением ожидала этого самого момента.
Я сейчас уберу ваши документы, вы только не уходите никуда...- Ах, да, спасибо большое, - вынырнула из своих мыслей мисс Уайт, и тут же добавила по своей привычке смущать молодых людей, -
Вы такой заботливый, и глаза у Вас такие красивые. Едва сказав эту чушь, Элис беззаботно рассмеялась.
- Скажите мне, который час? И где мы сегодня с Вами встретимся? Я надеюсь, Вы не против сегодняшнего вечера? - И кто бы мог подумать, что в детстве мисс Уайт была очень застенчивой девочкой, с кучкой комплексов и прекрасными манерами. Пожалуй, никто; а Элис втайне гордилась плодами многолетней работы над собой и своим характером.
Она с интересом наблюдала, как мужчина наводит порядок, мастерски управляясь "домашними" заклинаниями. Её просто восхищали мужчины, умевшие мыть посуду, готовить и наводить порядок, так как сама Элли считала эти дела поистине героическими и всячески от них увиливала, утверждая, что она де вовсе не герой и быть им собирается крайне редко.
Но тут, отвлекшийся на что-то мистер Блэквуд её уронил. В ужасе распахнув глаза и судорожно ища за что зацепиться руками, мисс Уайт полетела вниз. Лететь было, собственно не много, но чтобы испугаться - хватило.
- Ах, Древнировы тапочки, что ж это было? - не отошедшая от потрясения Элис смотрела на мужчину широко раскрытыми глазами.
- Вы не ушиблись? - Что? Нет, не знаю. Я испугалась, - заявила она, слегка собравшись с мыслями,
- я боюсь падать. Почему мистер Блэквуд её не поймал - оставалось для девушки загадкой.